Tháng 11, 2017
Chủ nhật
Thứ Hai, ngày 13/11/2017 00:04 AM (GMT+7)

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào?

Niềm vui khi tiểu thuyết ngôn tình của Cố Mạn được chuyển thể chẳng lớn bằng sự thất vọng của các fan "ruột" khi thấy những phiên bản phim đầy lỗi cứ thế ra mắt.

Vài năm gần đây, trào lưu chuyển thể tiểu thuyết ngôn tình ngày càng lớn mạnh tại Trung Quốc. Nhiều tác phẩm có tiếng cũng như được coi là "tường thành" của giới ngôn tình đều lần lượt được mua bản quyền để làm thành phim truyền hình hay điện ảnh. Bên Nhau Trọn Đời, Sam Sam Đến Rồi cùng Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên cũng không nằm ngoài trào lưu này.

Nhưng đến khi phiên bản phim chuyển thể ngôn tình Cố Mạn ra mắt, các fan "ruột" của nguyên tác lại khá thất vọng bởi chúng đã hủy hoại những chi tiết từ nhỏ nhất đến quan trọng được tác giả xây dựng trong tiểu thuyết.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 1

Xét trong số ba tác phẩm cộp mác Cố Mạn được chuyển thể lên màn ảnh thì Sam Sam Đến Rồi ít điểm chê trách nhất. Phải nói rằng, nhà sản xuất đã vô cùng lý trí khi lựa chọn Triệu Lệ Dĩnh vào vai nữ chính Tiết Sam Sam. Tuy nhiên, điểm đáng chê trách nhất ở nàng Sam Sam này chính là cặp lông mày sâu róm "phá nét".

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 2

Cặp lông mày này được coi là điểm trừ khó chấp nhận đối với fan nguyên tác. Vào thời điểm bộ phim lên sóng, nó từng bị cư dân mạng lấy ra chế ảnh và chê cười. Cô nàng Sam Sam vốn dĩ gần như hoàn hảo, nhưng cuối cùng lại bị cặp lông mày làm ảnh hưởng.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 3

Yếu tố tiếp theo khiến fan của Sam Sam Đến Rồi không hài lòng với phiên bản phim đến từ nam chính Phong Đằng do Trương Hàn thủ vai. Dù có màn phối hợp vô cùng ăn ý với Triệu Lệ Dĩnh trên màn ảnh nhỏ, song thần thái cùng ngoại hình của Trương Hàn được cho là chưa phù hợp với Phong Đằng.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 4

Theo như nguyên tác, đại Boss là người đàn ông lạnh lùng, gương mặt lúc nào cũng nghiêm nghị. Thế rồi lên phim, nhân vật hoàn hảo trong mơ của các chị em được chuyển thành chàng trai ấm áp, nhiều khi nở nụ cười theo phong cách hoàng tử và phong cách ăn mặc hơi "loè loẹt" so với hình tượng một tổng giám đốc lịch lãm.

Bên cạnh đó, Phong Đằng phiên bản phim còn mắc bệnh sợ gián và mù màu, phần nào khiến hình ảnh hoàn hảo của nam chính trong nguyên tác sụp đổ mất một góc trong lòng người hâm mộ.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 5

Ngoài ra, phiên bản phim truyền hình của Sam Sam Đến Rồi đã hủy hoại nguyên tác bằng việc đẩy một nhân vật siêu phụ lên làm kẻ thứ ba xen vào cuộc tình của cặp đôi chính. Người yêu - ghét thẳng thừng như Phong Đằng khi lên phim đã được nhà sản xuất hô biến thành chàng trai đau đầu vì tình khi cô bạn chơi từ nhỏ - Lệ Trữ - ghen tỵ với Sam Sam. 

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 6

Thế là đã có lúc, Sam Sam khóc ngất vì thấy người yêu khóa môi Lệ Trữ. Đây là chi tiết được đánh giá là hủy hoại nội dung tươi sáng của nguyên tác Sam Sam Đến Rồi.

Cảnh Sam Sam rơi nước mắt trong một đoạn trích của Sam Sam đến rồi

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 7

Đầu năm 2015, Bên Nhau Trọn Đời bản truyền hình là một trong những bộ phim khiến khán giả phát cuồng. Thế nhưng, đối với một bộ phận yêu mến nguyên tác, tác phẩm này chứa đầy "hạt sạn" không thể chấp nhận được.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 8

Đầu tiên phải kể đến phần nội dung. Dù được chính mẹ đẻ Cố Mạn chấp bút, nhưng tình tiết trong nguyên tác của Bên Nhau Trọn Đời không đảm bảo được số lượng tập phim mà nhà sản xuất yêu cầu. Do vậy, rất nhiều câu chuyện ngoài bản tiểu thuyết bắt đầu được "chế" ra để bộ phim đạt được số tập như mong muốn. Thế nên, câu chuyện tình yêu của Dĩ Thâm - Mặc Sênh bị chê là lê thê, câu giờ.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 9

Dù từng là một trong những cặp đôi được yêu thích trên màn ảnh Hoa Ngữ, song, với các khán giả khó tính, họ dễ dàng nhận ra sự tương tác kém cỏi giữa Chung Hán Lương và Đường Yên trong Bên Nhau Trọn Đời.

Đường Yên và Chung Hán Lương có nhiều cảnh thân mật trong "Bên nhau trọn đời"

Tuy có nhiều cảnh thân mật nhưng từng hành động, cử chỉ cho đến ánh mắt trao nhau trên màn ảnh, cả hai đều không thể hiện được tình cảm nồng nhiệt mà Hà Dĩ Thâm cùng Triệu Mặc Sênh dành cho đối phương.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 10

Hy vọng càng nhiều, thất vọng càng lớn. Đối với những người từng nghiền ngẫm bản tiểu thuyết hàng chục lần, thì Bên Nhau Trọn Đời bản truyền hình đã vô tình phá nát một tình yêu day dứt, hạnh phúc đến ám ảnh qua câu chữ mà họ vô cùng yêu thích.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 11

So với bản truyền hình, bản điện ảnh của Bên Nhau Trọn Đời là tác phẩm mà các fan của Cố Mạn muốn quên đi nhất. Không chỉ được xếp vào nhóm phim "rác", bản điện ảnh này còn hủy hoại hết hình tượng nhân vật gốc và mang đến cho khán giả một kịch bản chắp vá, rời rạc.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 12

Qua diễn xuất của Huỳnh Hiểu Minh, Hà Dĩ Thâm bỗng chốc trở thành anh chàng mau nước mắt, cứ tức giận là cư xử như du côn. Phiên bản Triệu Mặc Sênh của Dương Mịch thì được xây dựng với hình tượng cô gái yếu đuối, bất lực.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 13

Cả Dương Mịch cùng Huỳnh Hiểu Minh đều gồng mình thể hiện trên màn ảnh nhưng thất bại. Tương tác tình cảm giữa hai diễn viên cũng ở mức âm.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 14

Thời điểm tác phẩm này ra rạp, Huỳnh Hiểu Minh đã phải đứng ra xin lỗi khán giả sau khi bị chỉ trích vì đẩy nội dung đi quá xa so với nguyên tác. Đã vậy, nam diễn viên còn khiến fan tức đến tím tái mặt mày khi nói rằng, thấy bản thân giống nam chính vì Hà Dĩ Thâm.... yếu đuối.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 15

Khi chính thức ra rạp, phiên bản điện ảnh của Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên khiến nhiều fan "ruột" cảm thấy hụt hẫng. Dù rằng Angelababy đã thể hiện một Bối Vy Vy tương đối giống nguyên tác cả về tính cách, khả năng chơi game hay ngoại hình. Nguyên nhân chính đến từ việc, thời lượng của bản điện ảnh quá ngắn khiến nội dung trong phiên bản gốc không được truyền tải trọn vẹn.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 16

Do phim chỉ dài 1 tiếng 40 phút, vậy nên nhà sản xuất đành phải ưu tiên đất diễn cho cặp đôi chính Tiêu Nại - Bối Vy Vy. Tình tiết liên quan đến các nhân vật phụ buộc phải bị lược bớt. Diễn biến nội dung cũng được đẩy nhanh hơn so với nguyên tác.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 17

Ngoài ra, hình tượng Tiêu Nại trong bản điện ảnh cũng khiến fan nguyên tác nhíu mày vì... quá thực tế. Không còn là một Tiêu Nại "hô phong hoán vũ" như bản truyện, đại thần mà Tỉnh Bách Nhiên tạo nên trên màn ảnh rộng lại gần gũi và cũng có lúc phải đối diện với sự thất bại. Do vậy, một số người quá khích đã nhận xét rằng, Tiêu Nại bản điện ảnh đã hủy hoại đại thần hoàn hảo giống trường hợp Trương Hàn với Phong Đằng.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 18

Tạo hình trong game với mái tóc trắng "rởm" của Nhất Tiếu Nại Hà cũng là điểm khiến người hâm mộ nguyên tác khóc rấm rứt. Tiêu Nại tóc trắng cũng liên tục xuất hiện trong bảng xếp hạng Những vai diễn có tạo hình xấu nhất trên màn ảnh Hoa Ngữ.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 19

Không đẩy nam chính "thần thánh" về với thực tế như bản điện ảnh, bản truyền hình của Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên lại khiến người hâm mộ nguyên tác tức giận khi để nữ diễn viên kém cỏi Trịnh Sảng vào vai Bối Vy Vy. Qua diễn xuất của Trịnh Sảng, nữ thần đại học A trong nguyên tác đã từ người "ngơ ngơ", thông minh và sở hữu thân hình "điện nước đầy đủ" trở thành một "bánh bèo" chính hiệu với bộ ngực lép kẹp.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 20

Đã vậy, diễn xuất của Trịnh Sảng kém đến nỗi, cô chỉ có thể thể hiện cảm xúc của nhân vật Bối Vy Vy qua hai tiêu chí: trợn mắt, chu mỏ. Do vậy, rất nhiều fan "ruột" của Bối Vy Vy đã tức giận tuyên bố cạch mặt bộ phim khi nhà sản xuất cố tình hủy hoại nhân vật mà họ yêu thích trong tiểu thuyết.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 21

Không những thế, tương tác cặp đôi của Trịnh Sảng và "Tiêu Nại" Dương Dương đúng bằng không. Cả hai đều không thể hiện được tình cảm "ước được yêu nhau từ cái nhìn đầu tiên" của nam nữ chính trong truyện. Chưa kể đến cảnh hôn, Trịnh Sảng thường bày ra vẻ mặt nhăn nhó, cứng đơ khiến bầu không khí lãng mạn tụt dốc thảm hại.

Phim chuyển thể ngôn tình đã hủy hoại nguyên tác của Cố Mạn như thế nào? - 22

Bên cạnh đó, phần kỹ xảo kém đẹp mắt và rẻ tiền của bản truyền hình cũng hủy hoại luôn những mường tượng về một thế giới game online ảo diệu trong mắt fan nguyên tác.

Dù đạt được thành công nhất định, nhưng phiên bản này chỉ gỡ gạc được duy nhất việc gần như các tình tiết xuất hiện trong truyện đều được chuyển thể đầy đủ. Còn lại những điểm quan trọng nhất đều đã bị diễn viên và kỹ xảo phá nát không thương tiếc.

>> XEM TIẾP: Cố Mạn: Chân dung "mẹ đẻ" thần bí nhất trong giới ngôn tình Trung Quốc

Mint

Tin đọc nhiều

MC Lại Văn Sâm đột ngột chia tay chương trình Ai Là Triệu Phú Tối qua là buổi ghi hình cuối cùng của MC Lại Văn Sâm tại...
Khảo giá vải may áo dài đón Tết cho chị em Hà thành Giá vải may áo dài năm nay không tăng nhiều so với năm...
Việt Nam qua mắt người Đức: "Xứ sở những cô gái đi xe máy mặc áo khoác hoa" “Xứ sở những cô gái đi xe máy mặc áo khoác hoa” là tác phẩm...